一定把它打得大败。’
栾书从之,
栾书听从了他的意见,
大败楚师,
大败楚军,
王亲面伤,
恭王眼睛被射伤,
则雍子之为也。…
这是雍子干的。
“昔陈公子夏为御叔娶于郑穆公,
以前陈公子夏给御叔娶了郑穆公的女儿,
生子南。
生了子南。
子南之母乱陈而亡之,
子南的母亲夏姬给陈国造成了祸乱,导致陈国灭亡,
使子南戮于诸侯。
使子南被诸侯所杀。
庄王既以夏氏之室赐申公巫臣,
楚庄王把夏姬赏赐给申公巫臣,
则又界之子反,
接着又赏给子反,
卒于襄老。
最后又给了襄老。
襄老死于邲,
襄老在邲地战役中死去,
二子争之,
巫臣和子反两人争夺夏姬,
未有成。
没有个结果。
子反恨极了巫臣。子反得到楚恭王的重用,巫臣很是惧怕子反报仇。
恭王使巫臣聘于齐,
恭王派巫臣出使齐国,
以夏姬行,
巫臣带着夏姬同行,
遂奔晋。
于是逃亡到晋国。
晋人用之,
晋国任用了他,
实通吴晋。
沟通了吴国和晋国的关系。
使其子狐庸为行人于吴,
巫臣派他的儿子狐庸在吴国当官,
而教之射御,
并且教吴人驾车射箭,
导之伐楚。
引导吴国进攻楚国。
至于今为患,
一直到今天还成为祸患,
则申公巫臣之为也。“
这是申公巫臣干的。
今椒举娶于子牟,
“现在椒举娶了子牟的女儿,
子牟得罪而亡,
子牟犯罪逃亡了,
执政弗是,
执政的不能正确审理,
谓椒举曰:
对椒举说:
‘女实遣之。’
‘是你放他跑的。’
彼惧而奔郑,
椒举害怕而逃亡到郑国,
缅然引领南望,曰:
远远地伸长脖子望着南方,说:
‘庶几赦吾罪。’
‘也许能赦免我的罪。’
又不图也,
楚国如不处置好这件事,
乃遂奔晋,
他就会逃亡到晋国,
晋人又用之矣。
晋国又将任用他了。
彼若谋楚,
他假如谋取楚国,
其亦必有丰败也哉。”
那又势必会给楚国造成惨败。”
子木愀然,曰:
子木听了很发愁,说:
“夫子何如,
“对他怎么办,
召之其来乎?”
召他能回来吗?”
对曰:
声子回答说:
“亡人得生,
“逃亡的人得到一条生路,
又何不来为?”
又怎么能不回来呢。”
子木曰:
子木说:
“不来,
“假如他不回来,
则若之何?”
那怎么办?”
对曰:
声子回答说:
“夫子不居矣,
“椒举不在楚国了,
春秋相事,
他将一年四季要奉命出去聘问,
以还轸于诸侯。
乘车往返于诸侯各国。
若资东阳之盗使杀之,
如果出钱买通东阳大盗杀了他,
其可乎?
可以吗?
不然,
不这样,
不来矣。”
他是不会回来的。”
子木曰:
子木说:
“不可。
“不行。
我为楚卿,
我作为楚国的卿,
而赂盗以贼一夫于晋,
却买通大盗到晋国去杀一个人,
非义也。
这是不义。
子为我召之,
您替我召回他,
吾倍其室。”
我加倍给他家产。”
乃使椒